Муж на час Москва

ホーム フォーラム リハビリ掲示板 Муж на час Москва

  • このトピックは空です。
1件の投稿を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
  • 投稿者
    投稿
  • #19962 返信
    Myzhnub
    ゲスト

    Чего не умеет «муж на час»?

    3. Выполняет РІСЃСЋ работу очень качественно, Р° после рассказал Рѕ том, как РІ дальнейшем РЅРµ допустить поломки Рё аварийной ситуации. Наконец давно СѓР¶ шевелившаяся мысль Рѕ том, что тот РЅРµ придет нарочно, единственно для того, чтобы выкинуть еще выходку РїРѕ-вчерашнему, раздражила его вконец: „Он знает, что СЏ РѕС‚ него завишу, Рё что будет теперь СЃ Лизой! РќСѓ СѓР¶ теперь, теперь… Его Рё РёР· гостиницы СЃСЋРґР° выжили, потому что очень СѓР¶ безобразничал. “ Так верите ли, чего СѓР¶ девка, Р° Рё та ему плюнула РІ харю. Рђ намедни тут РЅР° РґРІРѕСЂРµ Сѓ нас грех вышел: комиссар, что ли, люди сказывали, номер РІ гостинице СЃ вечера занял, Р° Рє утру Рё повесился. „Э, что тут говорить! РќСѓ, РЅРµ грех ли, СЃ СЃРѕР±РѕР№ девку ночью привел, РєРѕРіРґР° тут же робеночек СЃ понятием! РќСѓ, Р° коли так, коли так… И Р±СЊСЋСЃСЊ РѕР± заклад, РІС‹ теперь думаете: „Свинья же ты, что сам РЅР° СЂРѕРіР° СЃРІРѕРё указал“, С…Рµ-С…Рµ! «Да ты, СЃРІРёРЅСЊСЏ, объяснился Р±С‹ скорее, Р° намеков СЏ РЅРµ люблю», РјСѓР¶ РЅР° час РњРѕСЃРєРІР° – думал РїСЂРѕ себя Вельчанинов. Видите, – забормотал Вельчанинов чрезвычайно СЃРєРѕСЂРѕ, краснея Рё смотря совсем РІ сторону, – вам Р±С‹ следовало завтра непременно быть Сѓ Погорельцевых, познакомиться Рё поблагодарить, – непременно…

    РЎРїРѕРєРѕР№РЅРѕ Рё без лишних слов, без давешнего волнения рассказал РѕРЅ, РІ РІРёРґРµ отчета, как РѕРЅ отвез Лизу, как ее мило там приняли, как это ей будет полезно, Рё мало-помалу как Р±С‹ совсем Рё забыв Рѕ Лизе, незаметно свел речь исключительно только РЅР° Погорельцевых, – то есть какие это милые люди, как РѕРЅ СЃ РЅРёРјРё давно знаком, какой хороший Рё даже влиятельный человек Погорельцев Рё тому РїРѕРґРѕР±РЅРѕРµ. В» – повторял РѕРЅ, то расхаживая РїРѕ комнате, то протягиваясь РЅР° диване Рё РІСЃС‘ смотря РЅР° часы. Узнал РѕРЅ, пришел – исщипал ее РІСЃСЋ – потому РѕРЅ РЅРµ то чтобы драться, Р° РІСЃС‘ больше щипится, Р° потом нахлестался винища-то, пришел РґР° Рё пужает ее: „Я, РіРѕРІРѕСЂРёС‚, тоже повешусь, РѕС‚ тебя повешусь; РІРѕС‚ РЅР° этом самом, РіРѕРІРѕСЂРёС‚, шнурке, РЅР° сторе повешусь“; Рё петлю РїСЂРё ней делает. “ – думал РѕРЅ РІ страхе. “ – яростно подумал РѕРЅ Рё покраснел еще больше. «А ведь РїСЂРёРґРё вчера РјРЅРµ РІ голову эта мысль, СЏ Р±С‹ ужасно огорчился», – прибавил РѕРЅ еще веселее. РЇ Р±С‹ РЅРµ пожалела себя, чтобы спасти жизнь Рё счастие этому несчастному молодому человеку»; Р° маленькая РђРІСЂРѕСЂР°, которой еще нет Рё шестнадцати лет, РЅРѕ которая хороша, как ангел РЅР° Каульбаховской фреске, РІСЃСЏ исполнилась гневом Рё, насупив СЃРІРѕРё прямые Р±СЂРѕРІРё, заметила: «А СЏ Р±С‹ гораздо больше хотела наказать таких женщин СЃРІРѕРёРј примером».

    Зачем СЏ врезался РІ его жизнь? РќРѕ РѕРЅ сидел неподвижно Р·Р° столом, молчал Рё РЅРµ хотел говорить. РќРѕ некоторые РјРѕРіСѓС‚ влупить Р·Р° это Рё 400 долларов. Что же это РІС‹ сделали, Лина? Что Р¶ РѕРЅ СЃРѕ РјРЅРѕР№ изволил теперь сотворить, истинный-то Рё шестилетний РґСЂСѓРі, – СЏ вас спрашиваю? Да Р·Р° что же РІС‹ РЅР° него-то сердитесь, – засмеялся Вельчанинов, – ведь РѕРЅ РЅРµ нарочно же умер! Да отчего же СЏ вас РІСЃРµ РЅРµ узнавал РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ? Да что вам, говорите нам; вместе ведь выпьем, неужто нет? Лина заметила РјРЅРµ, что СЏ дерзок Рё неблагодарен. Лина тоже следовала примеру матери. РЈ вас человек РІСЃС‘ равно, что собака, Рё РІС‹ всех РїРѕ своей собственной натуришке судите! Каждый человек наверняка знает, что РїРѕ РґРѕРјСѓ необходимо выполнять СЂСЏРґ важных дел: готовка, стирка, СѓР±РѕСЂРєР° Рё так далее. «Бог знает, Р±РѕРі знает, чем это кончится! Послушайте, Павел Павлович, РјРЅРµ решительно ведь РІСЃС‘ равно, согласитесь сами, знали РІС‹ там или РЅРµ знали? Рђ признайтесь, – С…РёС…РёРєРЅСѓР» РѕРЅ РІРґСЂСѓРі, – что вам ужасно РІСЃС‘ это любопытно-СЃ, Р° РІРѕРІСЃРµ РЅРµ «решительно РІСЃРµ равно, как РІС‹ изволили выговорить, так что РІС‹ даже Рё огорчились Р±С‹, если Р±С‹ СЏ СЃРёСЋ минуту встал Рё ушел-СЃ, ничего вам РЅРµ объяснивши.

    В любое время вы можете вызвать мастера по телефону или через интернет-сервис, что поможет вам сэкономить время и деньги. Благодаря нам, вы не будете озабочены досадными хлопотами, и проведете время с большим интересом для себя. Почему в объявлениях все время добавляют, что «муж на час» непьющий? Плохо. Ревнует постоянно. Я вообще никогда не говорю «муж на час», только «мастер на час», смягчаю. Фу, черт! да вы решительно „хищный тип“ какой-то, я думал, что вы только „вечный муж“, и больше ничего! Ах, черт бы тебя взял! Вельчанинов встал и начал ходить по комнате. Вельчанинов тупо смотрел то на креп, то в лицо гостю. Вельчанинов хотя и ожидал кой-чего очень странного, но эти рассказы его так поразили, что он даже и не поверил. Но, несмотря на свой восторг, он задумывался всё более и более. Г. Достоевская вспоминала: «Федор Михайлович несколько раз рассказывал при мне о том поразительном впечатлении, которое произвел на него этот романс в исполнении самого Глинки, которого он встретил в молодости» (см.: Гроссман Л. П. Н-нет, именно в этот-то раз и приняли, в первый раз допустили-с, и черты созерцал… Алексей Иванович, знаете вы толк в драгоценных вещах-с?

1件の投稿を表示中 - 1 - 1件目 (全1件中)
返信先: Муж на час Москва
あなたの情報:





<a href="" title="" rel="" target=""> <blockquote cite=""> <code> <pre class=""> <em> <strong> <del datetime="" cite=""> <ins datetime="" cite=""> <ul> <ol start=""> <li> <img src="" border="" alt="" height="" width="">